You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: l10n/be.js
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -967,7 +967,7 @@ OC.L10N.register(
967
967
"You don't have any upcoming meetings" : "Няма запланаваных сустрэч",
968
968
"Open calendar" : "Адкрыць каляндар",
969
969
"Unread mentions" : "Непрачытаныя згадкі",
970
-
"Messages where you were mentioned will show up here. You can mention people by typing @ followed by their name" : "Паведамленні, у якіх вас згадвалі, будуць адлюстроўвацца тут. Вы можаце згадваць людзей, набіраючы @, а затым іх імя.",
970
+
"Messages where you were mentioned will show up here. You can mention people by typing @ followed by their name" : "Тут будуць адлюстроўвацца паведамленні, у якіх вас згадвалі. Вы можаце згадваць людзей, набіраючы @, а затым іх імя.",
971
971
"Upcoming reminders" : "Будучыя напаміны",
972
972
"Message reminders" : "Напаміны пра паведамленні",
973
973
"Set a reminder on a message to be notified" : "Задайце напамін для паведамлення, пра якое трэба атрымаць апавяшчэнне",
Copy file name to clipboardExpand all lines: l10n/be.json
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -965,7 +965,7 @@
965
965
"You don't have any upcoming meetings" : "Няма запланаваных сустрэч",
966
966
"Open calendar" : "Адкрыць каляндар",
967
967
"Unread mentions" : "Непрачытаныя згадкі",
968
-
"Messages where you were mentioned will show up here. You can mention people by typing @ followed by their name" : "Паведамленні, у якіх вас згадвалі, будуць адлюстроўвацца тут. Вы можаце згадваць людзей, набіраючы @, а затым іх імя.",
968
+
"Messages where you were mentioned will show up here. You can mention people by typing @ followed by their name" : "Тут будуць адлюстроўвацца паведамленні, у якіх вас згадвалі. Вы можаце згадваць людзей, набіраючы @, а затым іх імя.",
969
969
"Upcoming reminders" : "Будучыя напаміны",
970
970
"Message reminders" : "Напаміны пра паведамленні",
971
971
"Set a reminder on a message to be notified" : "Задайце напамін для паведамлення, пра якое трэба атрымаць апавяшчэнне",
Copy file name to clipboardExpand all lines: l10n/de.js
+26-26Lines changed: 26 additions & 26 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ OC.L10N.register(
21
21
"- One-to-one conversations are now persistent and cannot be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server" : "- Eins-zu-Eins-Unterhaltungen sind jetzt dauerhaft und können nicht mehr versehentlich in eine Gruppenunterhaltung gewandelt werden. Wenn ein Teilnehmer eine Unterhaltung verlässt, so wird die Unterhaltung jetzt nicht mehr automatisch gelöscht. Nur wenn beide Teilnehmer gehen, so wird die Unterhaltung vom Server gelöscht",
22
22
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat" : "- Jetzt können alle Teilnehmer durch das Posten von \"@all\" in den Chat benachrichtigt werden",
23
23
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message" : "- Mit der \"Pfeil nach oben\"-Taste kannst du deine letzte Nachricht nochmals senden",
24
-
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "- Talk beherrscht jetzt Befehle. Sende \"/help\" als Nachricht, um zu sehen, ob der Administrator welche eingerichtet hat",
24
+
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "- Talk beherrscht jetzt Befehle. Sende \"/help\" als Nachricht, um zu sehen, ob die Administration welche eingerichtet hat",
25
25
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items" : "- Mit Projekten kannst du einfach und schnell Verknüpfungen zwischen Unterhaltungen, Dateien und anderen Elementen erstellen",
26
26
"- You can now mention guests in the chat" : "- Du kannst nun Gäste im Chat erwähnen",
27
27
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait" : "- Unterhaltungen können jetzt eine Lobby erhalten. Dies erlaubt Moderatoren, dem Chat und dem Anruf beizutreten, um das Meeting vorzubereiten, während andere Benutzer und Gäste in der Lobby warten",
@@ -91,16 +91,16 @@ OC.L10N.register(
91
91
"{actor} created the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung erstellt",
92
92
"You created the conversation" : "Du hast die Unterhaltung erstellt",
93
93
"System created the conversation" : "Das System hat die Unterhaltung erstellt",
94
-
"An administrator created the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung erstellt",
94
+
"An administrator created the conversation" : "Die Administration hat die Unterhaltung erstellt",
95
95
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
96
96
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Du hast die Unterhaltung von \"%1$s\" in \"%2$s\" umbenannt",
97
-
"An administrator renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
97
+
"An administrator renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Die Administration hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
98
98
"{actor} set the description" : "{actor} hat die Beschreibung gesetzt",
99
99
"You set the description" : "Du hast die Beschreibung gesetzt",
100
-
"An administrator set the description" : "Ein Administrator hat die Beschreibung gesetzt",
100
+
"An administrator set the description" : "Die Administration hat die Beschreibung gesetzt",
101
101
"{actor} removed the description" : "{actor} hat die Beschreibung entfernt",
102
102
"You removed the description" : "Du hast die Beschreibung entfernt",
103
-
"An administrator removed the description" : "Ein Administrator hat die Beschreibung entfernt",
103
+
"An administrator removed the description" : "Die Administration hat die Beschreibung entfernt",
104
104
"You started a silent call" : "Du hast einen stillen Anruf gestartet",
"{actor} started a silent call" : "{actor} hat einen stillen Anruf gestartet",
@@ -115,16 +115,16 @@ OC.L10N.register(
115
115
"You left the call" : "Du hast den Anruf verlassen",
116
116
"{actor} unlocked the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung freigegeben",
117
117
"You unlocked the conversation" : "Du hast die Unterhaltung freigegeben",
118
-
"An administrator unlocked the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung freigegeben",
118
+
"An administrator unlocked the conversation" : "Die Administration hat die Unterhaltung freigegeben",
119
119
"{actor} locked the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung gesperrt",
120
120
"You locked the conversation" : "Du hast die Unterhaltung gesperrt",
121
-
"An administrator locked the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung gesperrt",
121
+
"An administrator locked the conversation" : "Die Administration hat die Unterhaltung gesperrt",
122
122
"{actor} limited the conversation to the current participants" : "{actor} beschränkte das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer",
123
123
"You limited the conversation to the current participants" : "Du hast das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer beschränkt",
124
-
"An administrator limited the conversation to the current participants" : "Ein Administrator hat das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer beschränkt",
124
+
"An administrator limited the conversation to the current participants" : "Die Administration hat das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer beschränkt",
125
125
"{actor} opened the conversation to registered users" : "{actor} öffnete die Unterhaltung für registrierte Benutzer",
126
126
"You opened the conversation to registered users" : "Du hast die Unterhaltung für registrierte Benutzer geöffnet",
127
-
"An administrator opened the conversation to registered users" : "Ein Administrator öffnete die Unterhaltung für registrierte Benutzer",
127
+
"An administrator opened the conversation to registered users" : "Die Administration hat die Unterhaltung für registrierte Benutzer geöffnet",
128
128
"{actor} opened the conversation to registered users and users created with the Guests app" : "{actor} hat die Unterhaltung für registrierte Benutzer und Benutzer, die mit der Gast-App erstellt wurden, geöffnet",
129
129
"You opened the conversation to registered users and users created with the Guests app" : "Du hast die Unterhaltung für registrierte Benutzer und Benutzer, die mit der Gast-App erstellt wurden, geöffnet",
130
130
"An administrator opened the conversation to registered users and users created with the Guests app" : "Die Administration hat die Unterhaltung für registrierte Benutzer und Benutzer, die mit der Gast-App erstellt wurden, geöffnet",
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} hat dir Moderationsrechte entzogen",
204
-
"An administrator demoted you from moderator" : "Ein Administrator hat dir Moderationsrechte entzogen",
205
-
"An administrator demoted {user} from moderator" : "Ein Administrator hat {user} Moderationsrechte entzogen",
204
+
"An administrator demoted you from moderator" : "Die Administration hat dir Moderationsrechte entzogen",
205
+
"An administrator demoted {user} from moderator" : "Die Administration hat {user} Moderationsrechte entzogen",
206
206
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} hat eine Datei geteilt, die nicht mehr vorhanden ist",
207
207
"You shared a file which is no longer available" : "Du hast eine Datei geteilt, die nicht mehr vorhanden ist",
208
208
"File shares are currently not supported in federated conversations" : "Dateifreigaben werden bislang in federierten Unterhaltungen noch nicht unterstützt",
@@ -1122,7 +1122,7 @@ OC.L10N.register(
1122
1122
"Enter a description for this conversation" : "Beschreibung zur Unterhaltung eingeben",
1123
1123
"Picture" : "Bild",
1124
1124
"The following bots can be enabled in this conversation. Reach out to your administration to get more bots installed on this server." : "Die folgenden Bots können in dieser Unterhaltung aktiviert werden. Wenden dich an deine Administration, um weitere Bots auf diesem Server installieren zu lassen.",
1125
-
"No bots are installed on this server. Reach out to your administration to get bots installed on this server." : "Auf diesem Server sind keine Bots installiert. Wende dich an deinenAdministrator, um Bots auf diesem Server installieren zu lassen.",
1125
+
"No bots are installed on this server. Reach out to your administration to get bots installed on this server." : "Auf diesem Server sind keine Bots installiert. Wende dich an die Administration, um Bots auf diesem Server installieren zu lassen.",
1126
1126
"Disable" : "Deaktivieren",
1127
1127
"Enable" : "Aktivieren",
1128
1128
"Breakout rooms" : "Breakout-Räume",
@@ -1994,7 +1994,7 @@ OC.L10N.register(
1994
1994
"{actor} promoted you and {user0} to moderators" : "{actor} hat dich und {user0} zu Moderatoren ernannt",
1995
1995
"_An administrator promoted you, {user0} and %n more participant to moderators_::_An administrator promoted you, {user0} and %n more participants to moderators_" : ["Die Administration hat dich, {user0} und %n weiteren Teilnehmer zu Moderatoren ernannt","Die Administration hat dich, {user0} und %n weitere Teilnehmer zu Moderatoren ernannt"],
1996
1996
"_{actor} promoted you, {user0} and %n more participant to moderators_::_{actor} promoted you, {user0} and %n more participants to moderators_" : ["{actor} hat dich, {user0} und %n weiteren Teilnehmer zu Moderatoren ernannt","{actor} hat dich, {user0} und %n weitere Teilnehmer zu Moderatoren ernannt"],
1997
-
"An administrator promoted {user0} and {user1} to moderators" : "Ein Administrator hat {user0} und {user1} zu Moderatoren ernannt",
1997
+
"An administrator promoted {user0} and {user1} to moderators" : "Die Administration hat {user0} und {user1} zu Moderatoren ernannt",
1998
1998
"{actor} promoted {user0} and {user1} to moderators" : "{actor} hat {user0} und {user1} zu Moderatoren ernannt",
1999
1999
"_An administrator promoted {user0}, {user1} and %n more participant to moderators_::_An administrator promoted {user0}, {user1} and %n more participants to moderators_" : ["Die Administration hat {user0}, {user1} und %n weiteren Teilnehmer zu Moderatoren ernannt","Die Administration hat {user0}, {user1} und %n weitere Teilnehmer zu Moderatoren ernannt"],
2000
2000
"_{actor} promoted {user0}, {user1} and %n more participant to moderators_::_{actor} promoted {user0}, {user1} and %n more participants to moderators_" : ["{actor} hat {user0}, {user1} und %n weiteren Teilnehmer zu Moderatoren befördert","{actor} hat {user0}, {user1} und %n weitere Teilnehmer zu Moderatoren ernannt"],
0 commit comments